24 июля 1993 г.
Запись этой передачи состоялась в квартире профессора, философа и историка Петра Александровича Пак Ира, признанного знатока корейской этнографии и фольклора.
И, наверное, не удивительно, что в окружении многостраничных фолиантов, содержащих труды по по истории и культуре Кореи Пётр Александрович – несколько неожиданно для корреспондента радио Ильи Синельникова – запел… Запел о далёкой земле – родине предков… о святыне корейцев -горе Ариран…
ПАК ИР: “Ариран”(далее по – корейски) То есть – пятое тысячелетие песни “Ариран” Сеульское издание 88 года. Я её пропою (поёт)
ПАК ИР: (переводит смысл песни) “Горы и реки – край родной. Переходим через холмы Ариран. На холмистых Ариран – 12 вершин. Идут облака и люди, передохнув. Покинувший меня мой возлюбленный – на 10 версте ноги уже не идут. Там, на небесах, мириады звёзд. А про нашу любовь, ой, как много слов!”
КОРР: Это народная песня?
ПАК ИР: Это один из 30-ти вариантов, которые в каждой провинции Кореи поют на свой лад и в разной тональности. Это просто лирика. Грусть, радость, мечтания… Человек любого возраста при любом настроении эту песню поёт. У казахов есть несколько кюев, которые носят универсальный характер. У корейцев это песни “Ариран”.
КОРР: Вы говорите, что тональность песен носит региональный характер, т.е. в разных местах поют по разному, но текст один?
ПАК ИР: Нет. Именно и текст тоже разный. Я Вам пропел текст, который сложился первоначально пять тысяч лет тому назад. Он менялся в зависимости от того в какую эпоху, в какой провинции, в каком слое населения поётся “Ариран”. Вот и получилось 30 вариантов.
В северной Корее их около 20 вариантов. В Советском Союзе есть всего 2-3 варианта. А сколько всего вариантов реально поют советские корейцы – это я точно сказать не могу. Но поют.
КОРР: Для наших казахстанских и российских корейцев “Ариран” – это символ далёкой дальневосточной родины. И, наверное, не всякий кореец у нас знает, где это гора находится. Так она на юге или на севере?
ПАК ИР: В Корее есть три места, которые по описанию подпадают под словесно-поэтический и музыкально-песенный образ “Ариран”. Одна из них на севере- “Белоголовая вершина”. Вторая на юге – “Гора мудрости”. По масштабам Кореи – это большая и высокая гора, покрытая вся зеленью. Возведённые на ней буддистские храмы, которых там очень много, до сих пор сохранены или, вернее, восстановлены. Третья гора – Кымгансан (“Алмазные горы”). Это три тысячи базальтовых вершин. Трудно сказать, на какая из этих гор является “Ариран”
КОРР: Японцы не спорят между собой по поводу горы Фудзи. Фудзи-яма – единая святыня для всего японского народа. Для армян, независимо от того, что гора Арарат сейчас находится на территории турецкой республики, она для них единственная, хотя двухголовая, святыня и символ армянского народа, родины, Айстан (родина армян).
КОРР: А корейцы между собой не спорят, какая гора “ариранистей”
ПАК ИР: Вы за меня ответили. Именно из-за споров возникло такое количество вариантов песни. От себя добавлю только одно. Во время многократных путешествий по Северной и южной Корее некрасивых по пейзажу мест я не видел. Вся страна гористая, а равнинные места обязательно связаны с горами. Каждая община живёт на опредёлённой территории – и, конечно, им хочется, чтобы именно их край был “Ариран”.
КОРР: Уважаемый Пётр Александрович, есть ли в Корее символ или природно-географическое место, который бесспорен для всего народа и объединяет вокруг себя всю корейскую нацию, независимо от того, где живут корейцы- на севере, юге или за рубежом. Есть ли такая национальная реликвия?
ПАК ИР: По – корейски это звучит так – Кымгансан. Англичане, русские и японцы переводят его каждый на свой лад. Общий смысл всё-таки такой- “Алмазные горы”. На самом деле – там не алмазные, а базальтовые скалы. Изумительные!
КОРР: Но народу так хочется, чтобы алмазной гранью сияла вершина.
ПАК ИР: И сияют! Они раскинулись на стыке между двумя корейскими государствами где-то в районе 38-й параллели. Они тянутся около 45-ти километров, где базальтовые скалы смыкаются с морем. С одной стороны – бушующие огромные океанические волны бьющиеся об сверкающие скалы, ассоциируются с японским понятием цунами. А с другой стороны эти базальтовые грани, ущелья, утопающие в зелени и цветах, в перемешку с огромным количеством играющих – не просто шумящих – играющих водопадов.
КОРР: Красота!.. Пётр Александрович, а скажите, насколько для Кореи свойственно называть горы, реки, полуострова именам людей – героев, исторических личностей.
ПАК ИР: Я говорю – “Алмазные горы” по – корейски Кымгансан. Вот “Кым” – иероглиф, имеющий значения: золото(по фамилии Золотарёв), металл( Железнов). В корейском произношении “Кым” – это “я”, т.е. это царь или король говорят “Кым”. И в – третьих – корейская династия во главе с фамилией короля Rsv – это одна из ведущих династий в истории Кореи.
Сложилось так, что у корейцев всего 260-ти фамилий ( больше нет). В отличие от русского народа. Каких только фамилий нет у русских- от шуточных, зверей, птиц, гор, европейского происхождения, западноевропейского происхождения, чисто русского происхождения – сколько их! У корейцев только 260 – каждая из них носит высокосодержательное этимологическое значение.
Кстати, моя фамилия – я вовсе не собираюсь хвалиться – Пак, да? Это “дерево”, но какое дерево? Священное дерево, под которым люди гадают, определяют судьбу каждого. Вот тебе и Пак.
Вы, наверное не раз слышали фамилию Ли. По иероглифу вверху дерево, внизу мужчина. Значит, мудрейший из мудрейших. Вот что означает фамилия Ли. Не просто мудрый – мудрейший из мудрых.
Теперь о фамилии Цой. Мой перевод – “Высоцкий”. В одном значении это “воробей” . В другом случае – “вездесущий”. В третьем случае -“человек, который никогда не говорит неправду”. Поэтому от этого страдает.
Так вот, 260 знаков -фамилий – все они имеют вот такое полулегендарное, полумифологическое, но высоконравственное, этическое и историческое значение.
КОРР: А Хон – фамилия?
ПАК ИР: Только точнее – не Хон, а (по-корейский). Есть три разных Хонов. Три совершено разных иероглифа. Тот Хон, которого Вы имеете в виду, означает “безбрежное”.
КОРР: А откуда Вы знаете, что я имею в виду?
ПАК ИР: А потому что в Советском Союзе только один Хон. А в Корее три Хона! Так вот “наш” Хон – это “безбрежное”. “Безбрежное” в том смысле, что вся земля Кореи ограничена – полуостров, а душа у этого человека, его гуманизм не имеет границ. Человек, который носит фамилию Хон очень гордится и старается оправдать значение своей фамилии.
Кстати, из 260 фамилий наиболее распространённых – пять. 40 фамилий можно отнести к числу распространенных. Это значит, за вычетом около 45 фамилий из 260-ти – все остальные редкие, редчайшие.
Хочу сказать, что русские тое очень бережно относятся к своей фамилии. В студенческие годы я учился в Ленинграде (Сан-Петербург) и мне приходилось видеть спорящих: “Мы – Соколовы, но не такие, как вы! -сибиряки, а мы псковские!” Значит они соблюдают топографическую принадлежность своей фамилии!.. У меня тогда не было возможности вмешиваться в их разговоры, но у корейцев всё так же. В какой-то мере тенденция бережного, уважительного отношения к фамильной традиции сохранилась и у советских корейцев.
Сейчас большое распространение получают разные религии. С точки зрения европейской этнографии, корейцы не такие уж безбожно атеистический этнос, нет, – у корейцев тоже есть религиозное чувство, но набожности нет. Их отношение к Богу моно охарактеризовать словами Белинского: ” Бог годится молиться, но не годится горшки покрывать”.
КОРР: Я прошу прощения, Пётр Александрович. Вы по древу корейской генеалогии возноситесь выше кроны – в небеса. Я хочу Вас сейчас опустить по стволу дерева к корням и задать Вам конкретный вопрос: Парень по фамилии Ли может быть женихом девушки-невесты с такой же фамилией?
ПАК ИР: В принципе, однофамильцы с обеих сторон могут только в одном случае. Если корневые, т.е. топонимические, т.е. географическое, районное происхождение той или другой фамилии, того или другого рода не совпадают. Если совпадают, то табу. Эта в течение веков исторически сложившаяся регламентация для физиологического, или прямого оздоровления каждого рода. У всех народов такое табу существует. По прямой линии нельзя.
КОРР: Это сама нация оберегает свой генетический фонд?
ПАК ИР: Спасибо за точное определение. Это первое. Но может быть так, что у молодых разные фамилии, а одинаковый корень. Получается интересная вещь. Табу распространяется не столько на одинаковые фамилии, сколько на одинаковое место происхождение обеих фамилий. Очевидно, это объясняется тем, что в одной и той же местности разные фамилии с одним корнем образовались, да? Это значит, что когда-то они были в родственных связях. Чтобы избежать этого, вот такое табу, запрет существует. Вот моё объяснение – ответ на Ваш вопрос.
КОРР: Я думаю, исчерпывающее объяснение.
Все встречи с Пак Ир Петром Александровичем вёл журналист Илья Синельников, который на безвозмездной основе предоставил мне эти бесценные тексты, в которых вибрирует дух Патриота и я это чувствую, каждый раз, когда раз за разом их перечитываю.
Мне очень повезло, что Илья Синельников любезно согласился поискать в своих личных архивах материалы репортажей с Учителем Пак Иром. Он их нашёл и мы договорились встретиться.
Я ехал на встречу с ним и думал о том, сколько же мне нужно будет ему заплатить? Мы встретились на улице перед “Корейским домом”. Нужное мне он держал в руках и поздоровавшись сразу начал говорить: “Вы меня просто осчастливили, когда позвонили и сказали, что нашли справочный материал, который я долго собирал и потерял на своём компьютере. Слава Богу, что при нашем прошлом сотрудничестве (издание книги “Жизнь в стране трагического абсурда” ) я его пересылал Вам и он у Вас оказывается сохранился. Для меня это большой подарок. Поэтому будем считать, что мы квиты.”
Оказалось, что Илья Синельников очень плотно общался с Пак Иром, уважал и был его большим поклонником. Он сильно переживал, что не смог проводить Петра Александровича в последний путь и просил меня узнать место захоронения, чтобы обязательно посетить могилу друга. Я пообещал ему, что обязательно узнаю и сопровожу его.
Он, скорее всего, нуждается в деньгах и, понимая это, я ещё раз предложил ему деньги. Он встрепенулся и произнёс: “Вы что, хотите меня обидеть? В ходе рабочих встреч мы с ним очень хорошо подружились. Я рад, что эти материалы пригодились для такого хорошего дела. Я и раньше их искал по чье-то просьбе,, но не находил, а после вашего звонка они тут же нашлись!” ( умеет сделать приятное человеку, подумал я ) У меня что-то запершило в горле и какие-то спазмы мешали говорить. Редко, но такое у меня бывает, когда я получаю сверх эмоциональное позитивное потрясение.
В таких случаях получаешь такой заряд энергии и уверенности, что его ещё хватает надолго