Ворожищева Ольга Михайловна, кандидат исторических наук, Новосибирский государственный университет

ТРАДИЦИОННЫЕ ЦЕННОСТИ КОРЕЙЦЕВ СНГ В ОБРЯДАХ ПЕРЕХОДА
Культура и обычаи российских корейцев претерпели немалые изменения в процессе их адаптации к но¬вым условиям жизни и вливания в местное общество. Многие исконно корейские традиции утеряны, другие приобрели своеобразный оттенок и смысл, а есть те, которые появились уже в процессе социокультурной адаптации этнических корейцев в России. Многие корейские традиции были утеряны во время советского режима. Так как данные обычаи имели буддийские и конфуцианские корни, они отчасти несли в себе религиозный смысл, что было абсолютно недопустимо с точки зрения советской идеологии, в результате чего эти традиции искоренялись и заменялись «советской культурой». Некоторые молодые корейцы вовсе не знают корейских обычаев, а другие следуют им на интуитивном уровне, не понимая их смысл и не зная историю их появления.
Традиции и образ жизни корейцев, проживающих на Корейском полуострове, и корейцев СНГ сильно отличаются, но, тем не менее, существуют особенности, которые идентифицируют их как один этнос, объединяют с точки зрения этнического самосознания и выделяют среди других народов. Говоря об этносе, мы говорим о его обычаях и традициях, в которых проявляются его особенности и отличительные черты. А рассматривая традиции, мы не можем обойти стороной семейные праздники, где отражаются не только мировоззрение и ценности народа, но и его история. Праздников в Корее много, но в данной статье будут описаны обряды перехода, а именно те, что связаны с возрастом человека: «пэкиль» – сто дней со дня рождения ребенка, «толь» – первая годовщина ребенка, «хвегап» – 60-летие человека. Эти даты, по мнению корейцев, считаются наиболее значимыми в жизни человека. «Пэкиль» празднуется на сотый день со дня рождения ребенка, связано это с тем, что в древние времена младенческая смертность была очень высока, поэтому считалось, что если ребенок прожил сто дней, значит, он будет жить. Родители заранее делают пригласительные открытки и рассылают их родным и друзьям, указывая дату, место и время проведения праздника. На праздничном столе присутствует определенный набор блюд – «чар тоги», «кадюри», «чимпхени», «дыби», «меги-ча», «сири то¬ги» [5. C. 45].
Особое значение в этот день придают одежде именинника. Ее специально шьют или покупают. Гости дарят имениннику деньги, желая ему при этом здоровья, счастья, удачи, благополучия и долгих лет жизни. У корейцев не принято дарить игрушки на «пэкиль». Возможно, это связано с тем, что они верят, что душа может жить в вещах. После поздравлений родители ребенка приглашают гостей к столу для празднования «пэкиль». В последнее время торжество могут проводить в кафе или ресторане. В этом случае родители стараются соблюсти все традиции и обычаи церемонии, хотя время празднования переносят на более позднее время – 17.00-18.00, а вынос именинника гостям и процедуру поздравления записывают на видеокамеру [5. C. 53].
В целом хотелось бы отметить, что корейцы СНГ не всегда отмечали «пэкиль», связано это было прежде всего, с советским режимом и его пропагандой единой «советской культуры», в силу чего последние два поколения этнических корейцев в бывших странах СССР не всегда знают не только особенности, но и сам факт существования данного праздника. Тем не менее, после распада Советского Союза и интенсификации внешних связей с Республикой Кореей многие представители корейской диаспоры в России стали интересоваться культурой и особенностями их исторической родины, поэтому традиция празднования «пэкиль» в СНГ стала возрождаться. «Пэкиль» считается одним из самых главных семейных событий для корейца, представите¬ли старшего поколения говорят, что на 100-й день у ребенка зарождается душа, которая формируется к годовщине «толь», поэтому ни в коем случае нельзя забывать о праздновании «пэкиль» и тогда человек про-живет счастливую и долгую жизнь.
Еще одним не менее важным событием в жизни корейца является празднование первого года жизни ребенка «толь». Родители тщательно готовятся к этому торжеству, непременно заранее рассылая пригласи-тельные открытки для гостей. Причем гостей лучше пригласить за час до планируемого празднования, так как корейцы не отличаются немецкой пунктуальностью, а время для них понятие относительное. На «толь», так же как и на празднование «пэкиль», специально шьют или покупают имениннику одежду, зачастую это «ханбок» — национальный корейский наряд, который родители также стараются сохранить на па-мять. Гостей обычно приглашают к 12 часам, так как считается, что силы духов добра и счастья особенно сильны в первой половине дня. Поэтому пожелания, высказанные в первой половине дня, естественно, имеют больше шансов сбыться, чем во второй. По другой версии, считается, что чем раньше отметят годовщину именинника, тем раньше он женится или выйдет замуж. Одной из самых важных частей празднования «толь» является столик именинника, на который вы-ставляются разные предметы и продукты. В назначенное время гости собираются вокруг стола и смотрят, что же выберет именинник, от этого будет зависеть, как в дальнейшем сложится судьба ребенка, поэтому данный обряд непременно стараются записать на видеокамеру или сфотографировать. Каждый предмет на столе имеет свое значение. На стол обязательно выставляют: «чар тоги» – три чашки отбитого хлеба, «кхо» – чашку гороха или фасоли, «саль» – чашку риса, «чэг» – книгу, «йонпхиль» – ручку или карандаш, «гася» – ножницы для девочек, «силь» – нитки, «баныль» – иголку для девочек, «меч или стрелы» — для мальчиков, «тон»- деньги.
Так как в древние времена корейцы одухотворяли и наделяли душой окружающие предметы, считалось, что выбор ребенка предопределяет его дальнейшую судьбу. Так, дети, выбравшие «чар тоги» будут жить очень хорошо и богато. В доме всегда будет достаток, а удача не будет покидать их с рождения и до самой последней минуты. Дети, выбравшие «кхо»(фасоль), возможно, будут жить не очень богато, но честно. Из них вырастут хорошие чиновники, исполнительные работники. Они будут трудолюбивы и настойчивы в достижении своих целей. У корейцев «саль»(рис) всегда олицетворял богатство и достаток. Считается, что дети, выбравшие рис, будут жить в достатке, ни в чем не зная нужды. Это будут щедрые и отзывчивые люди. А дети, выбравшие «чэг»(книгу) или «йонпхиль»(карандаш), станут впоследствии художниками, поэтами или писателями. Они будут образованными людьми, учеными, инженерами, работниками умственного труда. Девочки, выбравшие «кася»(ножницы), станут портнихами, швеями и на жизнь они будут зарабатывать физическим трудом. В жизни это будут люди, про которых будут говорить «золотые руки», мастера своего дела. Характер у этих людей будет ост¬рым и колючим, как ножницы, но они будут такими же необходимыми и полезными другим людям.
Считается, что ребенка, выбравшего «силь» – нитку, ждет очень долгая жизнь. Он будет зарабатывать деньги физическим трудом, и лидерство не по нему, скорее все¬го, будет отличным исполнителем. Также, возможно, будет врачом, писателем, поэтом, художником, философом. Если девочка выбрала «баныль», то в жизни она будет лидером, острая на язык, как иголка. Вероятно, в будущем станет певицей. Кроме того, она будет прекрасно шить и вязать. Станет прекрасной матерью, же¬ной и домохозяйкой. Считается, что ребенок, выбравший «тон» в жизни будет деловым и предприимчивым человеком. Удача будет сопутствовать ему во всём. Если это выбрал мальчик, то это будущий бизнесмен, если девочка — независимая и гордая женщина. В древние времена в силу постоянных военных столкновений корейцы клали на стол мальчику меч и стрелы, в настоящее время эта традиция практически забыта, так как это уже не так актуально, да и найти меч со стрелами весьма проблематично. Но раньше предполагалось, что мальчик, выбравший их, станет впоследствии воином, военным начальником или выберет службу в армии. Такие люди обладают решительным характером [5. C. 67].
После «выбора судьбы» гости дарят имениннику подарки – деньги и игрушки с пожеланием счастья и здоровья. В последнее время корейцы СНГ все чаще дарят деньги. Если гость не может присутствовать на празднике, то он передает конверт с деньгами через другого человека, непременно указывая на конверте — от кого, кому и какая сумма. После преподнесения подарков родители приглашают всех гостей за стол, где ставят множество изысканных корейских блюд, а празднование продолжается весь световой день до ухо¬да последнего гостя [5. C. 72]. В настоящее время, так же как «пэкиль», «толь» отмечают в кафе и ресторанах. Гостей приглашают к 18.00, а обряд «выбора судьбы» заранее записывают на видеокамеру. Сейчас традиция празднования «толь» среди российских корейцев начинает возрождаться, и все больше корейцев стараются отметить данное событие по всем правилам.
В жизни каждого корейца наступает определенный момент, когда он уже может подвести первые итоги прожитых лет-60-летний юбилей «хвегап». Именно в этот год завершается первый полный зодиакальный цикл по восточному календарю. Часто празднование проводится с большим размахом, а справлять его могут только дети юбиляра, что является ярким примеров проявления сыновней почтительности, которая в соответствии с конфуцианскими канонами ценится в Корее с давних времен. Как и на все большие семейные праздники, на «хвегап» приглашают всех друзей и родственников. Традиционно юбиляр сидит во главе стола, а перед ним стоят башни и пирамиды, выложенные из рисового печенья и корейских сладостей. [5. C. 117 ].
Празднование юбилея традиционно начинается с по¬клонов имениннику. Дети юбиляров вместе со своими супругами подходят к родителям и, совершив перед ними ритуальный поклон, преподносят им подарки и символическое угощение. При приветствиях четко соблюдается старшинство: первым к родителям подходит старший сын, за ним сыновья в порядке старшинства, далее — дочери и, наконец, внуки и внучки. В тех случаях, когда у юбиляров еще живы родители, весь обряд начинается с того, что юбиляры выражают почтение своим родителям, а уже потом начинается непосредственное празднование. Гости, количество которых может достигать нескольких сотен, вручают юбилярам подарки. На «хвегап» принято дарить деньги, в то время как вещевые подарки встречаются довольно редко. После поздравлений и подарков все гости садятся за стол и начинается пышная трапеза [6. С. 312]. После окончания банкета, который длится обычно с 17.00 до 23.00, если праздник отмечают в ресторане, и до последнего гостя — если его справляют дома, дети юбиляра должны позаботиться о том, чтобы послать гостинцы с праздничного стола всем родственникам, у которых дома остались пожилые люди. Считается, что чело¬век, отведавший угощения со стола юбиляра, проживет долгую жизнь [там же. C. 315].
В настоящее время все более популярным становится празднование «хвегапа» в ресторанах и кафе. Есть заведения, которые даже специализируются на такого рода событиях. Часто на торжество приглашают тамаду, который руководит праздником и подсказывает имениннику и гостям, что и в какой момент нужно сделать [7]. Корейцы СНГ тоже стараются отмечать эту знаменательную дату, тем более что люди пожилого возраста лучше помнят традиционные обряды, в отличие от молодежи. Чаще этот юбилей проводят в кафе, и хотя не все знают полный набор обычаев данного праздника, традицию поздравлений и поклонов юбиляру все же стараются соблюсти. Те корейцы, чьи родители умерли рано, не дожив до «хвегаба», должны в день рождения родителя идти на кладбище и справить ему(ей) день рождения там, а по возвращении домой отметить этот праздник с близкими [8].
Все вышеперечисленные события отмечаются в разном возрасте и имеют свой особенный смысл. Но во всех них можно проследить общие черты, в которых проявляется сущность корейского этноса, его культура и ценности. Так, например, корейские праздники регламентированы по времени и порядку их проведения; связано это с традицией во всем придерживаться четкого плана, поэтому довольно сложно встретить проявление какой-либо спонтанности в по¬ведении корейцев, все подчинено определенным правилам, которым следуют зачастую на интуитивном уровне. Отчетливо это выражается и в обряде выбора ребенком своей дальнейшей судьбы во время празднования «толь», и пусть сам он этого не осознает, но для родителей его выбор имеет большое значение. В древние времена этот выбор накладывал определенный отпечаток даже на последующее воспитание и образование ребенка.
Еще один важный момент проявления этнической сущности — это приглашение гостей на праздник, когда семейное событие фактически — пышное торжество с большим количеством гостей, в чем, по сути дела, выражаются почти все конфуцианские ценности: сыновняя почтительность, верность семье и друзьям, а также преданность государству, так как зачастую, особенно раньше, на праздники приглашали не только родственников и друзей, но и коллег, начальников и людей, имеющих особое социальное положение в данном селении или районе, что является выражением почтения вышестоящим чиновникам.
Что касается почитания старших и культа предков, то именно с этим связаны неотъемлемые поклоны родителям, поминание умерших предков вначале празднования, а также гостинцы с праздничного стола пожилым людям, которые не смогли прийти на торжество. Во все времена корейцы особое сакральное значение придавали числам и датам, нумерология играла большую роль в их жизни, поэтому неудивительно, что праздники, связанные с возрастом человека, отмечаются с таким размахом. В настоящее время часть обычаев канула в лету, а другая трансформировалась в соответствии с современной жизнью, но, тем не менее, общие черты, свойственные традиционным обрядам, сохраняются и по сей день, берегутся и передаются от поколения к поколению.
Российские корейцы долгое время были вынуждены отказываться от своих обычаев и традиций, следуя советской идеологии, но после распада СССР и активизации внешних связей между странами СНГ и Республикой Кореей интерес этнических корейцев к своей куль¬туре возрос. И сегодня все больше представителей корейской диаспоры СНГ стараются беречь исконно корейские ценности и следовать традициям, тем самым сохраняя основные корейские обычаи и поддерживая свою социокультурную идентичность.
ЛИТЕРАТУРА
1. Энциклопедия корейцев России. 140 лет в России. М. : РАЕН, 2003. 1450 с.
2. Ким Г.Н. История иммиграции корейцев. Книга первая : Вторая половина XIX в. — 1945 г. Алматы : Дайк-пресс, 1999. 424 с.
3. ИоноваЮ.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее: середина XIX — начало XX в. М., 1982. 232 с.
4. Общероссийское общество корейцев. URL: http://www.ook-rk.ru/
5. Ли Г.Н. Обычаи и обряды корейцев СНГ. Практические рекомендации. Ташкент, 2001. 228 с.
6. Ланьков А.Н. Корея: будни и праздники. М. : Международные отношения, 2000. 480 с.,
7. Планета Корё. Корейцы Каракалпакстана. URL:http://www.koryoplanet.narod.ru/60letkar.htm
8. Пак Сын Ы. Культ предков в интерпретации сахалинских корейцев. URL:http://www.arirang.ru/news/2009/09009.htm Статья представлена научной редакцией «История» 16 января 2012 г.