ЧИЛЬСОНПАН

 

После  обряжения  покойного  укладывали  на  специально  приготовленную  для  этого   случая  доску  чильсонпан,  что  в  буквальном  переводе  означает  «доска  семи  звезд».  Она  является  одним  из  важных  атрибутов  похоронного  ритуала.

В  доске  просверлены  семь  отверстий,  символизирующие  созвездие  Большой  медведицы.  Покойника  укладывали  на  такую  доску,  надеясь,  что  его  душа  вернется  в  звездный  мир.

В  некоторых  районах  Северной  Кореи  бедные  крестьянские семьи  хоронили  покойного  без  гроба,  используя  лишь чильсонпан.  Покойника  помещали  на  доску  и  семь  раз  перевязывали  веревками,  заворачивали  в  соломенный  мат  и  березовую  кору.

В  некоторых  местностях  древней  Кореи  труп  перевязывали  в  семи  местах  пеньковым  полотном  и  помещали  в  гроб.

Гров  в  Корее  изготавливали  из  дерева.  Он  состоял  из  шести  досок:  доска  неба,  доска  земли,  а  также  восточная,  западная,  южная  и  северная  доски.  На  внутренней  стороне  крышки  гроба  обычно  писали  иероглиф,  обозначающий  море.  Затем  гроб  заколачивали  и  на  крышке  писали  имя  покойного  под  громкий  плач  всех  членов  семьи.

Гроб  и  мёнгдёнг – флаг  красного  и  алого  цвета,  на  котором  были  написаны  имя  и  звание  покойного,  помещали  на  самое  почетное  место.  По  поверью,  у  корейцев  считалось,  что  нечистые  силы  боятся  красного  цвета.

Но  женщин  хоронили  без  мёнгдёнг.

Из  принадлежностей  покойника  ничего  нельзя  было  оставлять  дома,  полагая,  что  умерший  человек  обязательно  вернется  за  своими  вещами.

Издавна  принято,  чтобы  в  момент  смерти  человек  был  вместе  со  своей семьей,  желательно,  у  себя  дома.  Поэтому  и  в  настоящее  время  умирающего  чаще  всего  срочно  доставляют  из  больницы  в  родные  стены,  чтобы  он  мог  умереть  со  спокойной  душой  среди  близких  ему  людей.

После  того  как  гроб  с  телом  ставили  в  укромное  место,  члены  семьи  надевали  траурные  одежды  из  грубой  домашней  пеньки  и  готовились  к  приходу  родственников  и  соседей.

Раньше  всем  членам  клана,  знакомым  и  друзьям  рассылались  некрологи.  Их  доставляли  слуги  или  наемные  курьеры.  Сейчас  городские  жители  используют  газеты,  в  которых  печатают  некрологи,  и  почту.

Люди,  получившие  некролог,  никогда  не  вносили  его  в  дом,  засовывали  в  щель  на  внешней  стороне  дома.  Родственники  или  знакомые,  получив  скорбную  весть,  тотчас  отправлялись  в  дом  покойного  почтить  его  память.

Домочадцы  с  громким  плачем  и  причитаниями  встречали  гостей.  Обычно  первым,  на  правах  хозяина  дома,  встречал  гостей  старший  сын.  Пришедшие  для  соболезнований  люди  вручали  ему  деньги.

Этой  форме  выражения  соболезнования – мунсан придавали  очень  большое  значение.  Если  кто-то  из  близких  или  знакомых  не  участвовал  в  этой  процедуре,  то  это  рассматривалось  как  кровная  обида  для  семьи  и  покойного.  Имена  тех,  кто  пришел,  чтобы  разделить  с  семьей  горе,  записывали  в  специальную  тетрадь  и  гостям  обязательно  предлагали  еду  и  напитки.

Со  временем  изменились  традиции.  Нельзя  не  удивляться  тому,  что  в  настоящее  время  в  Корее  такое  печальное  событие,  как  похороны,  проходит  очень  шумно.  В  древности  в  провинции  Ганвон  местное  племя  емек собиралось  в  доме  покойника  и,  чтобы  увеселить  душу  умершего,  они  пили,  пели,  танцевали.  Тогда  как  одни  безутешно  рыдали  и  причитали,  другие  улыбались  и  шутили,   будто  на  увеселительной  пирушке.  Но  это  воспринималось  людьми  весьма  непринужденно  и  обыденно.  Считалось,  что  подобные  гости  помогают  отвлечься  от  горя  и  легче  пережить  его.  Обычно  в  доме  покойного  или  в  местах  поминания  люди  много  ели  и  пили,  но  при  этом  строго  запрещалось  курить.  Таким  образом,  во  время  похорон  и  поминания  скорбь  сочеталась  с  каким-то  приподнятым  настроем.